Termini e condizioni del servizio
Nota: La presente è una traduzione informale fornita a solo scopo informativo. La versione tedesca delle presenti Condizioni Generali è giuridicamente vincolante in tutti i casi.
Condizioni Generali di Contratto e Informazioni ai Clienti (Consumatori)
I. Condizioni Generali di Contratto
§ 1 Disposizioni Fondamentali
1.1. Le seguenti condizioni generali si applicano ai contratti conclusi con noi come fornitore (Wellcosan GmbH) tramite il sito web reboots.com. Salvo diverso accordo, si rifiuta l'inclusione di eventuali condizioni generali proprie.
1.2. Ai sensi delle seguenti disposizioni, è consumatore qualsiasi persona fisica che conclude un atto giuridico a fini che non sono prevalentemente né commerciali né professionali indipendenti. È imprenditore qualsiasi persona fisica o giuridica o una società dotata di personalità giuridica che, al momento della conclusione di un atto giuridico, agisce nell'esercizio della propria attività professionale o commerciale indipendente.
§ 2 Conclusione del Contratto
2.1. L'oggetto del contratto è la vendita di merci.
2.2. Pubblicando il rispettivo prodotto sul nostro sito web, vi facciamo un'offerta vincolante di concludere un contratto tramite il sistema del carrello acquisti online alle condizioni indicate nella descrizione dell'articolo.
2.3. Il contratto viene concluso tramite il sistema del carrello acquisti online come segue:
Le merci che si intende acquistare vengono collocate nel "carrello". È possibile accedere al "carrello" tramite il pulsante corrispondente nella barra di navigazione e apportare modifiche in qualsiasi momento.
Dopo aver acceduto alla pagina "cassa" e inserito i dati personali e le condizioni di pagamento e spedizione, i dati dell'ordine verranno visualizzati come riepilogo dell'ordine.
Se si utilizza un sistema di pagamento immediato come metodo di pagamento (p. es. PayPal / PayPal Express, Amazon Payments, Sofortüberweisung), si verrà indirizzati alla pagina di riepilogo dell'ordine nel nostro negozio online oppure reindirizzati al sito web del fornitore del sistema di pagamento immediato.
Se si viene reindirizzati al rispettivo sistema di pagamento immediato, effettuare la selezione appropriata o inserire i dati. Infine, sul sito web del fornitore del sistema di pagamento immediato o dopo essere stati reindirizzati al nostro negozio online, i dati dell'ordine verranno visualizzati come riepilogo dell'ordine.
Prima di inviare l'ordine, si ha la possibilità di verificare, modificare (anche tramite la funzione "indietro" del browser Internet) o annullare le informazioni nel riepilogo dell'ordine.
Inviando l'ordine tramite il pulsante corrispondente ("acquista" o denominazione simile), si accetta legalmente in modo vincolante l'offerta, con cui si conclude il contratto.
2.4. Le vostre richieste di preventivo non sono vincolanti per voi. Vi presenteremo un'offerta vincolante in forma testuale (p. es. via e-mail), che potete accettare entro 5 giorni (salvo che nell'offerta sia indicato un termine diverso).
2.5. L'elaborazione dell'ordine e la trasmissione di tutte le informazioni necessarie in relazione alla conclusione del contratto avvengono via e-mail, in parte in modo automatizzato. È quindi necessario assicurarsi che l'indirizzo e-mail fornito sia corretto, che la ricezione delle e-mail sia garantita tecnicamente e in particolare non sia impedita da filtri antispam.
§ 3 Accordi Speciali sui Metodi di Pagamento Offerti
3.1. Pagamento tramite Klarna
In collaborazione con Klarna Bank AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Stoccolma, Svezia, offriamo le seguenti opzioni di pagamento. Il pagamento viene effettuato in ogni caso a Klarna:
- Fattura: Il termine di pagamento è di 14 giorni dalla spedizione della merce/del biglietto/o, per altri servizi, dalla messa a disposizione del servizio. Le complete condizioni di fatturazione per i paesi in cui questo metodo di pagamento è disponibile si trovano qui: Germania, Austria.
- Acquisto rateale: Con il servizio di finanziamento di Klarna è possibile pagare l'acquisto a rate mensili fisse o flessibili alle condizioni indicate alla cassa. Il pagamento rateale è dovuto alla fine del mese dopo l'invio di una fattura mensile da parte di Klarna. Ulteriori informazioni sull'acquisto rateale, incluse le condizioni generali e le informazioni standard europee per i crediti al consumo per i paesi in cui questo metodo di pagamento è disponibile, si trovano qui (disponibile solo nei paesi indicati): Germania, Austria.
- Bonifico immediato: Disponibile in Germania e Austria. Il vostro conto verrà addebitato immediatamente dopo l'effettuazione dell'ordine.
- Addebito diretto: L'addebito avverrà dopo la spedizione della merce. Sarete informati della data via e-mail.
L'utilizzo dei metodi di pagamento fattura e/o acquisto rateale e/o addebito diretto richiede un controllo del credito positivo. Pertanto, trasmettiamo i vostri dati a Klarna ai fini della verifica dell'indirizzo e del credito nell'ambito dell'iniziazione e del trattamento del contratto di acquisto. Vi preghiamo di comprendere che possiamo offrirvi solo quei metodi di pagamento che sono ammissibili in base ai risultati del controllo del credito.
Ulteriori informazioni e le condizioni d'uso di Klarna si trovano qui. Informazioni generali su Klarna sono disponibili qui. I vostri dati personali saranno trattati da Klarna in conformità con la normativa applicabile sulla protezione dei dati e in conformità con le informazioni contenute nell'informativa sulla privacy di Klarna.
Ulteriori informazioni su Klarna si trovano qui. L'app Klarna si trova qui.
§ 4 Diritto di Ritenzione, Riserva di Proprietà
4.1. È possibile esercitare un diritto di ritenzione solo nella misura in cui si tratta di crediti derivanti dallo stesso rapporto contrattuale.
4.2. La merce rimane di nostra proprietà fino al pagamento integrale del prezzo di acquisto.
4.3. Se siete un imprenditore, si applicano inoltre le seguenti disposizioni:
a) Ci riserviamo la proprietà della merce fino al completo saldo di tutti i crediti derivanti dal rapporto commerciale in corso. Prima del trasferimento della proprietà della merce soggetta a riserva, non sono ammessi il pegno o il trasferimento a titolo di garanzia.
b) Potete rivendere la merce nel normale corso degli affari. A tal fine, cedete sin d'ora tutti i crediti pari all'importo della fattura derivanti dalla rivendita; accettiamo la cessione. Siete ancora autorizzati a riscuotere il credito. Tuttavia, nella misura in cui non adempiate correttamente ai vostri obblighi di pagamento, ci riserviamo il diritto di riscuotere noi stessi il credito.
c) In caso di collegamento e mescolanza della merce soggetta a riserva, acquisiamo la comproprietà della nuova cosa in proporzione al valore fatturato della merce soggetta a riserva rispetto agli altri articoli lavorati al momento della lavorazione.
d) Ci impegniamo a liberare, su vostra richiesta, le garanzie spettanti nella misura in cui il valore realizzabile delle nostre garanzie supera il credito da garantire di oltre il 10%. La scelta delle garanzie da liberare è a nostra discrezione.
§ 5 Garanzia
5.1. Si applicano i diritti legali di responsabilità per vizi.
5.2. In qualità di consumatore, siete invitati a verificare la merce al momento della consegna per quanto riguarda completezza, vizi evidenti e danni da trasporto, e a comunicare eventuali reclami a noi e al corriere il prima possibile. Il mancato rispetto di tale obbligo non ha alcun effetto sui vostri diritti legali di garanzia.
5.3. Nella misura in cui una caratteristica della merce si discosta dai requisiti oggettivi, la deviazione è considerata concordata solo se siete stati informati da noi prima di presentare la vostra dichiarazione contrattuale e la deviazione è stata concordata espressamente e separatamente tra le parti contrattuali.
5.4. Nella misura in cui siete un imprenditore, si applicano in deroga alle precedenti disposizioni di garanzia le seguenti disposizioni:
a) Come condizione della merce sono concordate solo le nostre proprie specifiche e la descrizione del prodotto del produttore, ma non qualsiasi altra pubblicità, promozione pubblica o dichiarazione del produttore.
b) In caso di vizi, offriamo garanzia a nostra scelta tramite riparazione o consegna sostitutiva. Se la riparazione del vizio fallisce, potete a vostra scelta richiedere una riduzione del prezzo o recedere dal contratto. La riparazione dei vizi è considerata fallita dopo il secondo tentativo infruttuoso, salvo che la natura della merce o del vizio o altre circostanze non indichino diversamente. In caso di riparazione, non siamo tenuti a sostenere i costi aggiuntivi derivanti dal trasporto della merce in un luogo diverso dal luogo di adempimento, a condizione che il trasporto non corrisponda all'uso previsto della merce.
c) Il termine di garanzia è di due anni dalla consegna della merce. La riduzione del termine non si applica:
- per danni a noi imputabili causati da violazione colpevole del dovere che comporta lesioni alla vita, al corpo o alla salute, e per altri danni causati intenzionalmente o per negligenza grave;
- nella misura in cui abbiamo dolosamente celato il vizio o abbiamo fornito una garanzia per le condizioni della cosa;
- per cose che, in conformità con il loro uso abituale, sono state utilizzate per un edificio e ne hanno causato il carattere difettoso;
- per diritti legali di regresso che avete nei nostri confronti in relazione a pretese per vizi.
5.5. I clienti di Andorra, Islanda o delle Isole Canarie sostengono i costi di restituzione dei reclami o delle riparazioni.
5.6. Spedizione, riparazione e pezzi di ricambio per il Regno Unito (UK):
Attualmente non è possibile né la spedizione di prodotti né l'esecuzione di riparazioni né la spedizione di pezzi di ricambio tra la nostra azienda e il Regno Unito (UK).
§ 6 Scelta della Legge, Luogo di Adempimento, Foro Competente
6.1. Si applica il diritto tedesco. Per i consumatori, questa scelta di legge si applica solo nella misura in cui la protezione concessa dalle disposizioni imperative del diritto dello Stato di residenza abituale del consumatore non viene così soppressa (principio di favore).
6.2. Il luogo di adempimento per tutte le prestazioni derivanti dai rapporti commerciali esistenti con noi e il foro competente è la nostra sede legale, nella misura in cui non siate consumatori ma commercianti, persone giuridiche di diritto pubblico o patrimoni speciali di diritto pubblico. Lo stesso si applica se non avete un foro generale in Germania o nell'UE, o se il vostro domicilio o residenza abituale non è noto al momento della proposizione dell'azione. La facoltà di adire anche il tribunale di un altro foro legale rimane impregiudicata.
6.3. Le disposizioni della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci (CISG) espressamente non si applicano.
§ 7 Modello di Noleggio con Opzione di Acquisto e Trasferimento Automatico
7.1. Prodotti selezionati sono disponibili per il noleggio. La durata minima iniziale del noleggio è di tre (3) mesi e deve essere pagata in anticipo. Alla conclusione del contratto di noleggio, viene stipulato un abbonamento di noleggio.
7.2. Alla scadenza della durata minima del noleggio, il noleggio si rinnova automaticamente di un (1) mese aggiuntivo a un canone di noleggio inferiore rispetto ai primi tre mesi, salvo che non avvenga una disdetta o un acquisto dal contratto di noleggio. Per ogni rinnovo viene inviata una notifica via e-mail. I costi mensili sono visualizzati sul sito web.
7.3. La disdetta o l'acquisto dal contratto di noleggio è possibile in qualsiasi momento tramite il portale clienti. In caso di disdetta, il contratto di noleggio termina con effetto immediato. La restituzione del prodotto noleggiato deve avvenire entro trenta (30) giorni di calendario dal ricevimento dell'etichetta di reso. Se la restituzione è ritardata, diventa dovuto un mese aggiuntivo di noleggio. Se non avviene alcuna restituzione entro sessanta (60) giorni di calendario, il saldo residuo verrà fatturato.
7.4. All'acquisto dal contratto di noleggio, l'importo residuo viene calcolato automaticamente nel portale clienti e offerto per il pagamento. Il prezzo di acquisto deriva dai pagamenti di noleggio già effettuati più un importo residuo, che può essere superiore al prezzo di acquisto regolare. Il periodo di garanzia inizia con la conclusione del contratto di noleggio iniziale.
7.5. La restituzione deve essere effettuata nella scatola originale con l'etichetta di reso fornita. In caso di restituzione di dispositivi o accessori danneggiati, può essere addebitato un forfait di riparazione di 80 EUR. La prova del danno viene fornita tramite documentazione fotografica.
§ 8 Buoni e Diritto di Recesso
8.1. I buoni possono essere riscattati esclusivamente nel negozio online di Reboots e sono validi per tre anni dalla data di acquisto, salvo diversa indicazione.
8.2. L'acquisto di buoni è in linea di principio escluso dalla restituzione e dal recesso, in quanto si tratta di prodotti personalizzati ai sensi del § 312g comma 2 n. 2 del Codice Civile tedesco (BGB). Ciò non si applica se il buono è difettoso o altrimenti non funzionante. In tal caso, l'acquirente può richiedere una sostituzione conformemente alle disposizioni di legge.
8.3. Il pagamento in contanti del valore del buono non è possibile. Il buono non può essere utilizzato per acquistare ulteriori buoni.
8.4. Se il valore del buono supera il valore dell'acquisto, il saldo residuo rimane e può essere utilizzato per acquisti futuri.
§ 9 Omaggi Gratuiti
Gli omaggi gratuiti (in concorsi o altre azioni promozionali) fanno parte dell'ordine e devono essere restituiti anche in caso di recesso. In caso di danno agli omaggi gratuiti, ci riserviamo il diritto di richiedere un risarcimento del valore.
§ 10 Condizioni di Reso per i Bundle
10.1. Reso di articoli singoli da un bundle
Se restituite articoli singoli da un bundle, il rimborso verrà calcolato sulla base del prezzo di vendita consigliato (PVC) dei prodotti conservati. Lo sconto originale del bundle verrà così annullato, e il rimborso avverrà in base alla differenza tra il prezzo del bundle e i prezzi individuali regolari dei prodotti conservati.
10.2. Reso del bundle completo
Se desiderate restituire il bundle completo, tutti i prodotti inclusi nel set devono essere restituiti completamente e in perfette condizioni. Ciò si applica anche alle aggiunte gratuite o ai prodotti dichiarati come "regalo" nell'ambito della promozione. Se non vengono restituiti tutti i componenti del bundle, il PVC dei prodotti mancanti verrà detratto dall'importo del rimborso.
10.3. Reso di prodotti digitali
I contenuti digitali (p. es. e-book, piani di allenamento, istruzioni digitali o accessi online esclusivi) sono esclusi dal reso non appena vi sono stati resi accessibili. Effettuando l'acquisto, accettate espressamente che il diritto di recesso scada quando inizia la fruibilità digitale.
§ 11 Sconti e Codici Sconto
11.1. Generalità
Il fornitore si riserva il diritto di offrire campagne di sconto, buoni o codici sconto a tempo determinato o indeterminato. Questi vantaggi possono essere soggetti a determinate condizioni che verranno comunicate nel contesto della promozione, sul buono o nel canale di comunicazione corrispondente (p. es. newsletter, sito web, social media).
11.2. Non cumulabilità degli sconti
Più sconti, buoni, codici sconto o altre riduzioni di prezzo non sono cumulabili tra loro, salvo diversa indicazione espressa.
In particolare, un codice sconto non può essere applicato in aggiunta ad articoli già scontati, offerte speciali, prezzi di set o altri sconti promozionali.
11.3. Validità e condizioni di utilizzo
- I codici sconto sono, salvo diversa indicazione, utilizzabili una sola volta per cliente e per ordine.
- L'accredito retroattivo di un codice sconto su ordini già effettuati è escluso.
- I codici sconto sono non trasferibili, non convertibili in contanti e non possono essere utilizzati per l'acquisto di buoni regalo.
- I codici sconto possono essere vincolati a un valore minimo d'ordine o a determinate categorie di prodotti.
- Dopo la scadenza del termine indicato, il codice sconto perde automaticamente la sua validità.
11.4. Resi e rimborsi
Se viene esercitato un diritto di reso e il reso comporta che le condizioni originali per lo sconto non siano più soddisfatte (p. es. se si scende al di sotto del valore minimo d'ordine), il fornitore si riserva il diritto di compensare retroattivamente il corrispondente importo dello sconto o di detrarlo dal rimborso.
11.5. Uso improprio e revoca
Il fornitore si riserva il diritto di bloccare codici sconto in caso di uso improprio, manipolazione o errori tecnici, o di terminare anticipatamente la promozione. Non esiste alcun diritto legale a partecipare alle promozioni di sconto.
§ 12 Reso delle Merci e Responsabilità per Danni da Trasporto
12.1. Per un reso sicuro, raccomandiamo di utilizzare l'imballaggio originale. Offre una protezione ottimale durante il trasporto. Se la merce venisse danneggiata durante la spedizione di reso a causa di un imballaggio inadeguato e ciò fosse attribuibile a un imballaggio inappropriato da parte del cliente, ci riserviamo il diritto di fatturare il danno risultante.
12.2. Tutti i prodotti devono essere restituiti in condizioni pulite e adeguate. Un'ispezione della merce, come sarebbe possibile in un negozio al dettaglio, non costituisce utilizzo. Tuttavia, se la merce è sporca o utilizzata oltre questa misura, possiamo fatturare i necessari costi di pulizia o ripristino.
12.3. L'etichetta di reso (fornita da noi o recuperata dal portale resi) può essere utilizzata esclusivamente per il recesso registrato. Le spedizioni non registrate o non autorizzate non possono essere elaborate per ragioni logistiche e verranno restituite al mittente. Per il lavoro risultante può essere addebitata una commissione di gestione fino a 49,90 €.
II. Informazioni ai Clienti
1. Identità del Venditore
Wellcosan GmbH
c/o Caya Postbox 794627
Am Börstig 5
96052 Bamberg
Germania
Telefono: 06661 7489106
E-Mail: service@reboots.com
2. Informazioni sulla Conclusione del Contratto
Le fasi tecniche che portano alla conclusione del contratto, la conclusione del contratto stesso e le possibilità di correzione sono disciplinate dalle disposizioni "Conclusione del Contratto" delle nostre Condizioni Generali di Contratto (Parte I.).
3. Lingua del Contratto, Conservazione del Testo del Contratto
3.1. La lingua del contratto è il tedesco.
3.2. Il testo completo del contratto non viene conservato da noi. Prima di inviare l'ordine tramite il sistema del carrello acquisti online, i dati del contratto possono essere stampati o salvati elettronicamente utilizzando la funzione di stampa del browser. Dopo la ricezione dell'ordine da parte nostra, i dati dell'ordine, le informazioni legalmente richieste per i contratti a distanza e le Condizioni Generali di Contratto vi verranno inviati nuovamente via e-mail.
3.3. Per le richieste di preventivo al di fuori del sistema del carrello acquisti online, riceverete tutti i dati del contratto nell'ambito di un'offerta vincolante in forma testuale, p. es. via e-mail, che potete stampare o salvare elettronicamente.
4. Caratteristiche Essenziali delle Merci o del Servizio
Le caratteristiche essenziali delle merci e/o del servizio si trovano nella rispettiva offerta.
5. Prezzi e Modalità di Pagamento
5.1. I prezzi indicati nelle rispettive offerte nonché le spese di spedizione sono prezzi totali. Includono tutte le componenti del prezzo, comprese tutte le imposte applicabili.
5.2. Le spese di spedizione applicabili non sono incluse nel prezzo di acquisto. Sono accessibili tramite il pulsante corrispondente sul nostro sito web o nella rispettiva offerta, vengono indicate separatamente durante il processo d'ordine e devono essere sostenute da voi in aggiunta, salvo che sia stata concordata la consegna gratuita.
5.3. Se la consegna viene effettuata in paesi al di fuori dell'Unione Europea, possono sorgere costi aggiuntivi al di fuori del nostro controllo, come dazi doganali, imposte o commissioni di trasferimento di denaro (commissioni di bonifico o di cambio degli istituti di credito), che devono essere sostenuti da voi.
5.4. I costi di trasferimento di denaro (commissioni di bonifico o di cambio degli istituti di credito) devono essere sostenuti da voi nei casi in cui la consegna viene effettuata in uno Stato membro dell'UE ma il pagamento è stato avviato al di fuori dell'Unione Europea.
5.5. I metodi di pagamento disponibili per voi sono indicati sotto il pulsante corrispondente sul nostro sito web o nella rispettiva offerta.
5.6. Salvo diversa indicazione per i singoli metodi di pagamento, i crediti di pagamento derivanti dal contratto concluso sono immediatamente esigibili.
6. Condizioni di Consegna
6.1. Le condizioni di consegna, la data di consegna e le eventuali restrizioni di consegna esistenti si trovano sotto il pulsante corrispondente sul nostro sito web o nella rispettiva offerta.
6.2. Nella misura in cui siete consumatori, la legge prevede che il rischio di perdita accidentale e di deterioramento accidentale della cosa venduta durante la spedizione si trasferisce a voi solo con la consegna della merce, indipendentemente dal fatto che la spedizione sia assicurata o meno. Ciò non si applica se avete incaricato autonomamente una società di trasporti non designata dall'imprenditore o un'altra persona designata per effettuare la spedizione.
Se siete un imprenditore, la consegna e la spedizione sono a vostro rischio.
7. Diritto Legale di Reclamo per Vizi
La responsabilità per vizi è disciplinata dalla disposizione "Garanzia" delle nostre Condizioni Generali di Contratto (Parte I).
Le presenti Condizioni Generali di Contratto e informazioni ai clienti sono state elaborate dai giuristi specializzati in diritto informatico del Händlerbund e vengono costantemente verificate per la loro conformità legale. Händlerbund Management AG garantisce la sicurezza giuridica dei testi ed è responsabile in caso di diffide. Ulteriori informazioni sono disponibili su: https://www.haendlerbund.de/de/leistungen/rechtssicherheit/agb-service.
Ultimo aggiornamento: 10.09.2024
Condizioni Generali di Contratto e Informazioni ai Clienti (Aziende)
§ 1 Ambito di Applicazione
1.1. Le presenti Condizioni Generali di Contratto (di seguito: "CGC") si applicano a tutti i contratti (di seguito "contratti" o "contratto") conclusi da Wellcosan GmbH (di seguito: "Wellcosan") con aziende ai sensi del § 14 BGB, persone giuridiche di diritto pubblico o patrimoni speciali di diritto pubblico (di seguito: "cliente/i"). Si applicano in particolare ai contratti di vendita di beni mobili e di fornitura di beni da produrre (di seguito denominati collettivamente "prodotti").
1.2. Le presenti CGC si applicano esclusivamente. Le condizioni generali divergenti, contrarie o integrative del cliente diventano parte integrante del contratto solo se e nella misura in cui Wellcosan abbia espressamente acconsentito alla loro validità. Questo requisito di consenso si applica anche se il cliente fa riferimento alle proprie CGC nel contesto dell'ordine e Wellcosan non si oppone espressamente.
1.3. Le presenti CGC si applicano anche come accordo quadro per future offerte e contratti tra Wellcosan e lo stesso cliente, senza che Wellcosan debba farvi riferimento in ogni singolo caso.
§ 2 Offerte, Conclusione del Contratto, Riserva di Modifiche
2.1. Le offerte di Wellcosan sono senza impegno e non vincolanti, salvo che siano espressamente designate come vincolanti o contengano un termine di accettazione specifico. Gli ordini o le commissioni possono essere accettati da Wellcosan entro 14 giorni di calendario dal ricevimento.
2.2. Il contratto scritto incluse le presenti CGC è determinante per il rapporto giuridico tra Wellcosan e il cliente. Riflette integralmente tutti gli accordi tra le parti contrattuali. Gli impegni verbali precedenti alla conclusione del contratto non sono giuridicamente vincolanti.
2.3. Gli accordi contrattuali individuali, anche verbali, hanno la priorità sulle presenti CGC. Tuttavia, un contratto scritto o una conferma scritta da parte di Wellcosan è determinante per dimostrarne il contenuto.
2.4. L'accettazione avviene tramite conferma d'ordine scritta. Le dichiarazioni giuridicamente rilevanti del cliente dopo la conclusione del contratto (p. es. termini, avvisi di vizi, solleciti) richiedono la forma scritta. Per mantenere la forma scritta è sufficiente la trasmissione
i) tramite fax firmato o
ii) tramite e-mail con allegato di un documento scansionato e firmato.
2.5. Wellcosan si riserva il diritto di apportare modifiche minori ai prodotti, a condizione che
i) l'uso contrattuale non sia compromesso,
ii) la modifica sia basata sullo sviluppo tecnico e
iii) sia ragionevole per il cliente.
§ 3 Prezzi, Condizioni di Pagamento e Mora nel Pagamento
3.1. Si applicano i prezzi correnti di Wellcosan "franco fabbrica" (EXW INCOTERMS 2020) più IVA legale e altre imposte, dazi doganali, oneri e cariche al momento della conclusione del contratto, salvo diverso accordo.
3.2. Le fatture sono pagabili entro 14 giorni di calendario dalla consegna o dal ricevimento dell'avviso di disponibilità al ritiro nonché dal ricevimento della fattura. Il pagamento avviene tramite bonifico bancario, salvo diverso accordo.
3.3. Il cliente cade automaticamente in mora alla scadenza del termine di pagamento, a condizione che sia responsabile del mancato pagamento. Il prezzo di acquisto è soggetto a interessi durante la mora al tasso di interesse di mora legale. Inoltre si applica l'indennità forfettaria legale di mora ai sensi del § 288 comma 5 BGB. Ulteriori danni da mora e interessi legali di scadenza ai sensi dei §§ 352, 353 HGB rimangono riservati.
3.4. La compensazione o la ritenzione è ammissibile solo se i controcrediti sono stati accertati legalmente o sono incontestati.
3.5. Se dopo la conclusione del contratto si verifica un significativo deterioramento della situazione finanziaria del cliente o tale deterioramento viene scoperto solo successivamente, Wellcosan ha il diritto di rifiutare la propria prestazione fino all'adempimento della controprestazione o alla fornitura di una garanzia. Se ciò non viene fornito entro un termine ragionevole, Wellcosan ha il diritto di recedere o risolvere il contratto.
§ 4 Date e Termini di Consegna
4.1. Le date e i termini di consegna non sono vincolanti, salvo che una data o un termine fisso sia stato espressamente concordato per iscritto.
4.2. I termini di consegna vengono prorogati adeguatamente se il cliente non adempie ai propri obblighi di cooperazione in tempo.
4.3. Wellcosan non è responsabile per ritardi nella consegna o impossibilità della prestazione dovuti a forza maggiore o altri eventi imprevedibili e non imputabili, in particolare interruzioni operative, carenza di materiali o energia, ritardi nei trasporti, scioperi, misure governative, pandemie o consegne in sospeso da fornitori a monte nonostante operazioni di copertura congruenti.
4.4. In caso di ostacoli permanenti alla prestazione, Wellcosan ha il diritto di recedere. In caso di ostacoli temporanei, i termini di consegna vengono prorogati di conseguenza.
§ 5 Consegna e Trasferimento del Rischio
5.1. La consegna avviene franco fabbrica (EXW INCOTERMS 2020). Il luogo di adempimento è lo stabilimento di Wellcosan, salvo diverso accordo.
5.2. Le consegne parziali sono ammissibili, a condizione che
i) siano utilizzabili per il cliente,
ii) la consegna rimanente sia garantita e
iii) non sorga alcun onere aggiuntivo significativo o Wellcosan lo assuma.
5.3. In caso di spedizione concordata, questa avviene a spese del cliente. Il rischio si trasferisce al cliente al più tardi con la consegna al fornitore di servizi di trasporto. Su richiesta del cliente e a sue spese, viene stipulata un'assicurazione di trasporto.
5.4. In caso di mora nell'accettazione o violazione degli obblighi di cooperazione, il rischio di perdita accidentale o deterioramento si trasferisce al cliente.
§ 6 Riserva di Proprietà
6.1. Wellcosan si riserva la proprietà dei prodotti consegnati fino al pagamento integrale di tutti i crediti derivanti dal rapporto commerciale.
6.2. Il cliente è autorizzato a rivendere la merce soggetta a riserva nel normale corso degli affari. Il pegno o il trasferimento a titolo di garanzia non sono ammessi.
6.3. I crediti derivanti dalla rivendita vengono ceduti a Wellcosan per l'importo del credito in sospeso. Il cliente rimane autorizzato a riscuotere in modo revocabile, fintanto che non vi è mora nel pagamento.
6.4. Se la merce soggetta a riserva viene utilizzata al di fuori della Germania, il cliente deve adempiere a tutte le condizioni legali per la riserva di proprietà a proprie spese o supportare Wellcosan in tal senso.
§ 7 Vizi Materiali
7.1. Il cliente deve ispezionare i prodotti immediatamente e notificare per iscritto i vizi apparenti entro e non oltre cinque giorni lavorativi. I vizi nascosti devono essere notificati entro e non oltre tre giorni lavorativi dalla loro scoperta.
7.2. La base della responsabilità per vizi è la condizione concordata. In assenza di accordo, si applicano le disposizioni di legge ai sensi del § 434 BGB.
7.3. Wellcosan ha il diritto di effettuare una prestazione successiva entro un termine ragionevole e di scegliere il tipo di prestazione successiva.
7.4. Non esistono diritti per vizi in caso di uso, stoccaggio, trasporto improprio o usura tipica del prodotto.
§ 8 Vizi Giuridici
8.1. Se un terzo fa valere diritti, il cliente deve informare immediatamente Wellcosan e fornire tutta la cooperazione necessaria.
8.2. Wellcosan eliminerà a sua discrezione i diritti, otterrà diritti d'uso o sostituirà i prodotti, a condizione che la conformità contrattuale sia mantenuta.
8.3. Il recesso o la riduzione sono ammissibili solo in caso di pregiudizio significativo. Il risarcimento dei danni è disciplinato dal § 10.
§ 9 Prescrizione dei Diritti per Vizi
I diritti per vizi materiali e giuridici si prescrivono entro 12 mesi dalla consegna o dall'accettazione. Sono esclusi i casi ai sensi dei §§ 438 comma 1 n. 1 e 2 BGB e i diritti di regresso ai sensi dei §§ 445a, 445b, 478 BGB.
§ 10 Responsabilità
10.1. Wellcosan è responsabile in conformità con le disposizioni di legge, nella misura in cui nelle presenti CGC non sia regolato diversamente.
10.2. Esiste una responsabilità illimitata in caso di dolo o negligenza grave e per danni derivanti da lesioni alla vita, al corpo o alla salute.
10.3. In caso di lieve negligenza, Wellcosan è responsabile solo in caso di violazione di obblighi contrattuali essenziali e limitatamente al danno prevedibile e tipico del contratto.
10.4. La responsabilità legale imperativa, in particolare ai sensi della legge sulla responsabilità per i prodotti difettosi, rimane impregiudicata.
§ 11 Scelta della Legge e Foro Competente
11.1. Si applica il diritto della Repubblica Federale di Germania, con esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci (CISG).
11.2. Il foro esclusivo è la sede legale di Wellcosan. Wellcosan ha il diritto di convenire in giudizio il cliente anche presso il suo foro generale.
§ 12 Disposizioni Varie
12.1. Le modifiche e le integrazioni alle presenti CGC richiedono la forma scritta. Ciò si applica anche alla modifica di questa clausola di forma scritta.
12.2. Se una disposizione è invalida o inapplicabile, la validità delle altre disposizioni rimane impregiudicata. Al suo posto si applica una disposizione che si avvicina maggiormente allo scopo economico.
12.3. Il trasferimento di diritti e obblighi da parte del cliente richiede il previo consenso scritto di Wellcosan.
12.4. Il luogo di adempimento è la sede legale di Wellcosan, salvo diverso accordo.
12.5. In caso di contraddizioni tra le presenti CGC e accordi contrattuali individuali, questi ultimi prevalgono.